📋 نظرة عامة على الكورس
كورس صياغة العقود الاحترافية
والترجمة القانونية
Professional Contract Drafting & Legal Translation — KMT Program
🎯 بنية كل محاضرة · Lecture Structure
كل محاضرة مُقسَّمة إلى أربعة أجزاء متكاملة — من الأساس القانوني وصولاً إلى التطبيق الفعلي
الجزء الأول · Part 1
الشرح بالعربية
الأساس القانوني الرسمي ← التبسيط ← السيناريو الواقعي
النص القانوني
التبسيط
سيناريو حقيقي
الجزء الثاني · Part 2
English & Legal Terms
30 مصطلح قانوني مع التعريف الرسمي وجملة من عقد حقيقي
تعريف رسمي
نطق
جملة تطبيقية
الجزء الثالث · Part 3
الدمج والصياغة
صياغة البند بالعربية والإنجليزية مع المقارنة القانونية
بند عربي
بند إنجليزي
مقارنة
الجزء الرابع · Part 4
التدريبات والأسئلة
ثلاثة مستويات تدريجية نحو صياغة مستقلة كاملة
فراغات
ترجمة
صياغة كاملة
🏗 الوحدة الثانية — الهيكل
العقود التطبيقية
Applied Contract Practice — Over 200 contract models across all fields
عقود البيع
Sale & Purchase Agreements
البيع العادي، بيع العقار، بيع المنقول، بيع بشرط، CISG الدولي
▸ 18 نموذج · 24 بند أساسي
عقود الإيجار
Lease & Tenancy Agreements
إيجار السكني والتجاري والتمويلي، الإيجار المنتهي بالتمليك
▸ 16 نموذج · 22 بند أساسي
العقود الفرنسية
French-Language Contracts
القانون المدني الفرنسي (إصلاح 2016) مقارنةً بالمصري
▸ 12 نموذج · مقارنة تشريعية
عقود التوريد
Supply & Procurement Contracts
توريد بضائع وخدمات، Incoterms، عقود Turnkey
▸ 20 نموذج · 28 بند أساسي
عقود الشركات
Corporate & Partnership
عقد تأسيس، MOU، SHA، النظام الأساسي للشركات
▸ 22 نموذج · 30 بند أساسي
عقود الوكالة
Agency & Power of Attorney
الوكالة العامة والخاصة والتجارية، عقود التوزيع والامتياز
▸ 15 نموذج · 18 بند أساسي
عقود المقاولة
Construction Contracts
FIDIC، عقود الباطن، الاستشارات الهندسية، إدارة المشاريع
▸ 18 نموذج · 26 بند أساسي
عقود العمل
Employment Contracts
محدد ومفتوح المدة، عمل عن بُعد، NDA، عدم المنافسة
▸ 16 نموذج · 20 بند أساسي
الملكية الفكرية
IP & Licensing Agreements
ترخيص براءات اختراع، حق المؤلف، عقود الترجمة الرقمية
▸ 14 نموذج · 16 بند أساسي
العقود المالية
Financial & Banking Contracts
القروض، الضمانات البنكية، خطابات الاعتماد، إعادة الهيكلة
▸ 18 نموذج · 24 بند أساسي
عقود التحكيم
Arbitration & Settlement
شروط ICC/ICSID، اتفاقيات التسوية الودية، محاضر الصلح
▸ 12 نموذج · 15 بند أساسي
العقود الدولية
International Contracts
مبادئ UNIDROIT، CISG، الاختيار القانوني، المحكمة المختصة
▸ 20 نموذج · 22 بند أساسي
🧩 الخدمات المتاحة
اكتشف خدماتنا القانونية
Legal Services — Training · Drafting · Translation
📚
كورس صياغة العقود
40 محاضرة مسجّلة · بنية رباعية · شهادة إتمام
🔤
كورس المصطلحات
2000+ مصطلح قانوني إنجليزي مُنظَّم موضوعياً
✍️
صياغة عقود
صياغة عقودك باحترافية قانونية عالية
🌐
ترجمة قانونية
ترجمة عربي ↔ إنجليزي بمعادل قانوني دقيق
📄 محاضرة نموذجية — عقد البيع
كيف تبدو المحاضرة داخل الكورس؟
Sample Lecture: Sale & Purchase Agreement — Art. 418, Egyptian Civil Code
م. 418 ق.م.م
Art. 418 ECC
CISG Art. 30
الأساس القانوني — م. 418 ق.م.م
تنصّ المادة 418 من القانون المدني المصري: "البيع عقدٌ يلتزم به البائع أن ينقل للمشتري ملكيةَ شيءٍ أو حقاً مالياً آخر في مقابل ثمن نقدي."
بمعنى أوضح: عقد البيع ينشئ التزامَين متقابلَين — البائع يلتزم بنقل الملكية، والمشتري يلتزم بدفع الثمن. كلمة "يلتزم" ليست مجرد تعبير أسلوبي، بل هي الكلمة القانونية الوحيدة الصحيحة في الصياغة، وتُترجم حصراً بـ shall — وليس will أو must.
⚡ سيناريو واقعي: أبرم محمد وسامي عقداً لبيع شقة في القاهرة بمبلغ 850,000 جنيه. محمد (البائع) يلتزم بتسليم الشقة خالية وإتمام نقل الملكية. سامي (المشتري) يلتزم بسداد الثمن على ثلاثة أقساط. هذا الالتزام المزدوج هو جوهر عقد البيع طبقاً للمادة 418 ق.م.م.
📊 تقدم المنهج
عقود البيع85%
عقود الإيجار78%
عقود التوريد70%
عقود الشركات65%
الترجمة القانونية55%
ابدأ رحلتك القانونية اليوم
سجّل الآن في كورس صياغة العقود الاحترافية والترجمة القانونية مع المحامي أحمد حسن — KMT
سجّل في الكورس الآن محاضرات مسجّلة · مجموعة تيليجرام · شهادة إتمام